≈lt;strong≈gt;原文≈lt;/strong≈gt;
凌波不过横塘路。但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户。只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮。彩笔新题断肠句。若问闲情都几许?一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。
≈lt;strong≈gt;注释
≈lt;/strong≈gt; 1凌波:形容女子步态轻盈。
2芳尘去:指美人已去。
3锦瑟华年:指美好的青春时期。 锦瑟:饰有彩纹的瑟。
4月台:赏月的平台。 花榭:花木环绕的房子。
5琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。 朱户:朱红的大门。
6蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。
7彩笔:比喻有写作的才华。事见南朝江淹故事。
8都几许:共有多少。
9一川:遍地。
≈lt;strong≈gt;译文
≈lt;/strong≈gt; 你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。只有春风才能知道你的归处。
天上飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。如果要问我的忧伤有多深多长,就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
≈lt;strong≈gt;赏析
=>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)