914年灭绝。
旧约 -- 创世记(genesis) -- 第一章
1:1 起初神创造天地。
he begng god creaed he heaven and he earh
1:2 地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。
and he earh as ihou for, and void; and darkness on he face of he deep and he spiri of god oved upon he face of he aers
1:3 神说,要有光,就有了光。
and god said, le here be ligh: and here as ligh
1:4 神看光是好的,就把光暗分开了。
and god sa he ligh, ha i as good: and god divided he ligh fro he darkness
1:5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
and god called he ligh day, and he darkness he called nigh and he eveng and he ere he firs day
1:6 神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。
and god said, le here be a firaen he ids of he aers, a divide he aers fro he aers
1:7 神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。
and god ade he firaen, and divided he aers hich ere uhe firaen fro he aers hich ere above he firaen: and i as so
1:8 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
and god called he firaen heaven and he eveng and he ere he sed day
1:9 神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。事就这样成了。
and god said, le he aers uhe heavehered ogeher uno one pce, ahe dry nd appear: and i as so
1:10 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看是好的。
and god called he dry h; and he gaherg ogeher of he aers called he seas: and god sa ha i as good
1:11 神说,地要发生青c,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。事就这样成了。
and god said, le he earh brg frass, he herb yieldg seed, and he fi ree yieldg fi afer his kd, hose seed is iself, upon he earh: and i as so
1:12 于是地发生了青c,和结种子的菜蔬,各从其类,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。神看着是好的。
and he earh brough frass, and herb yieldg seed afer his kd, and he ree yieldg fi, hose seed as iself, afer his kd: and god sa ha i as good
1:13 有晚上,有早晨,是第三日。
and he eveng and he ere he hird day
1:14 神说,天上要有光,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁。
and god said, le here be lighs he firaen of he heaven o divide he day fro he nigh; ahe be fns, and for seasons, and for days, and years:
1:15 并要发光在天空,普照在地上。事就这样成了。
ahe be fhs he firaen of he heaven o give ligh upon he earh: and i as so
1:16 于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜。又造众星。
and god ade o grea lighs; he greaer ligh o le he day, and he lesser ligh o le he nigh: he ade he sars also
1:17 就把这些光摆列在天空,普照在地上。
and god se he he firaen of he heaven o give ligh upon he earh,
1:18 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。
and o le over he day and over he nigh, and o divide he ligh fro he darkness: and god sa ha i as good
1:19 有晚上,有早晨,是第四日。
and he eveng and he ere he fourh day
1:20 神说,水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。
and god said, le he aers brg forh abundanly he ovg creaure ha hah life, and fol ha ay fly above he earh he open firaen of heaven
1:21 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。
and god creaed grea hales, and every livg creaure ha oveh, hich he aers brough forh abundanly, afer heir kd, and every ged fol afer his kd: and god sa ha i as good
1:22 神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充满海中的水。雀鸟也要多生在地上。
and god blessed he, sag, be fiful, and uliply, and fill he aers he seas, a fol uliply he earh
1:23 有晚上,有早晨,是第五日。
and he eveng and he ere he fifh day
1:24 神说,地要生出活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样成了。
and god said, le he earh brg forh he livg creaure afer his kd, cale, and creepg hg, a of he earh afer his kd: and i as so
1:25 于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各从其类。地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。
and god ade he beas of he earh afer his kd, and cale afer heir kd, and every hg ha creepeh upon he earh afer his kd: and god sa ha i as good
1:26 神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。
and god said, le ake an our iage, afer our likeness: ahe have doiohe fish of he sea, and over he fol of he air, and over he cale, and over all he earh, and over every creepg hg ha creepeh upon he earh
1:27 神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造nv。
so god creaed an his on iage, he iage of god creaed he hi; ale and feale creaed he he
1:28 神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。
and god blessed he, and god said uno he, be fiful, and uliply, and replenish he earh, and subdue i: and have doiohe fish of he sea, and over he fol of he air, and over every livg hg ha oveh upon he earh
1:29 神说,看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。
and god said, behold, i have given you every herb bearg seed, hich is upon he face of all he earh, and every ree, he hich is he fi of a ree yieldg seed; o you i shall be for ea
1:30 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青c赐给它们作食物。事就这样成了。
and o every beas of he earh, and o every fol of he air, and o every hg ha creepeh upon he earh, here here is life, i have given every green herb for ea: and i as so
1:31 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
and god sa every hg ha he had ade, and, behold, i as very good and he eveng and he ere he sixh day
虽然下了《圣经》,但实质上我连创世纪都没看完啊啊啊啊啊啊啊
我果然是三分钟热度
也就是说这卷应该也只会用《创世纪》了(估计这卷过掉我也不会再去看《圣经》了)
=>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)