≈lt;strong≈gt;原文≈lt;/strong≈gt;
高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉淡水木,演漾在窗户。
苒苒几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里其如何,微风吹兰杜。
≈lt;strong≈gt;注解
≈lt;/strong≈gt;1、苒苒:同“冉冉”,指时间的推移。
2、美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。
3、越吟:楚人曾唱越歌以寄托乡思。
≈lt;strong≈gt;译文
≈lt;/strong≈gt;我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
=>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)