≈lt;strong≈gt;原文≈lt;/strong≈gt;
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
独立扬新令,千营共一呼。
≈lt;strong≈gt;注释
≈lt;/strong≈gt; 1鹫:大鹰;
2翎:羽毛;
3金仆姑:箭名。
4燕尾:旗上的飘带;
5蝥弧:旗名。
≈lt;strong≈gt;译文
≈lt;/strong≈gt; 身佩雕羽制成的金仆姑好箭,
旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。
大将军威严地屹立发号施令,
千军万马一呼百应动地惊天。
≈lt;strong≈gt;赏析
≈lt;/strong≈gt; 此诗一题《和张仆射塞下曲》。诗共六首,分别写发号施令、射猎破敌、奏凯庆功等等军营生活。语多赞美之意。此作为第一首,歌咏边塞景物,描写将军发号时的壮观场面。
前两句用严整的对仗,精心刻划出将军威猛而又矫健的形象。“鹫翎金仆姑”,是写将军的佩箭。“金仆姑”,箭名,《左传》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宫长万。”箭用金做成,可见其坚锐。并且用一种大型猛禽“鹫”的羽毛(“翎”)来做箭羽,既美观好看,发射起来又迅疾有力,威力无穷。“燕尾绣蝥弧”(蝥音wu),是
=>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)