重生之灵瞳商女

首页
字体:
上 页 目 录 下 章
第三十五章 逐字逐句的翻译(2/2)
译很好的遵循了华夏人的语言习惯,可若是让外国人来看,一定会一头雾水,因为萧絮清的翻译完全没有很好的考虑到外语和华夏语之间的语言语法的差异性。

    她看完萧絮清翻译的资料,放在了桌子上,伸手拿过顾安宁翻译的资料,翻开一看。字迹清秀,语言流畅,而且很好地注意到了语言习惯和语法谚语俗语活用的细节,如果说萧絮清的翻译是按照华夏人的思维翻译的,那顾安宁手里的这一份就是按照欧美国家国民的思维习惯和视觉进行的翻译。

    而且顾安宁还对资料里的一些生僻字词用英语和华夏语都注明了意思。所以总的来说,还是顾安宁的翻译更胜一筹。

    “清清,你的翻译很好,但是不够灵活,你把这两份资料带回去看看,对比一下,安宁的翻译和你的翻译有什么不同之处。”于丛灵说着,将两份资料都递给萧絮清,萧絮清答应一声,就将资料收下了。

    “光顾着让你们翻译资料,都误了吃午饭的时间,明天你们吃完午饭再过来吧。”于丛灵说着,从办公桌的抽屉里拿出了两瓶牛奶和一些饼干,请二人暂时将就一下,两人也确实饿了,便也没有推辞,吃完后,就各自回到教室去了。

     =>>(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上 页 目 录 下 章